A-A+

黄河远上白云间,一片孤城万仞山

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。出自盛唐王之涣的《凉州词》

  凉州词

  作者:王之涣

  黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

  羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

  赏析:

  这是一首雄壮凄凉的边塞诗。“凉州词”,凉州歌的唱词。《乐府诗集》卷七十九《近代曲辞》载有《凉州歌》,并阐明是玄宗开元年间西凉府都督所进。凉州,治地点今甘肃武威县。这首诗豪放豪放的歌声,把咱们带到祖国大西北的壮丽山川面前。诗中描绘的西北边远地方之美,绝不同于江南水乡柔媚明媚之美,而是一种高远的美,粗暴的美,足以令人精神世界提高的美,使人感到个人力气存在的美。这种美使人当即感到前史和将来,当即感到永久和无量。最能表达这种美感的是诗的前二句。“黄河远上白云间,一片孤城万仞山。”黄河,是中华民族的摇篮,它源源不绝,一落千丈。远远望去,只见它弯曲弯曲,奔流于万山丛中。它好像由天上流来,又好像流向天外。“黄河远上白云间”,是诗人实在的感触。李白不是也有过“黄河之水天上来”的诗句吗?这绝非偶尔的偶然。在那片广袤无垠的土地上,诗人眼前所见到的好像只需两件事物:地上奔涌的黄河与天空起浮的白云。诗人聚精会神,空阔而绝无孤寂之感。黄河、白云,颜色对照明媚。水在流,云在飞,使人感到世界的脉息与呼吸。

  稍稍将目光搬运,诗人看到了天地间另外景象。“一片孤城万仞山”。对此仍是那样地激烈。城是“孤”的,是“一片”,山则很多,高达万仞。山之高,更显出城之小,山之众,愈见其城之孤。经过这一比照描绘,祖国西北边塞的雄奇广袤之美显现出来了。

  诗人在上两句用这么大的气魄写景是为了啥呢?本来是为了写景中之人,寄寓个人对这广袤的边塞之中的人事的深重慨叹。这就是诗的后两句的内容。羌笛,是西北边远地方有地方颜色的乐器。当羌笛的声响随风传来《杨柳枝》那知道的旋律时,诗人的心情激越了。笛声充满了哀怨之情,在寂寥的山野间环绕。那是戍边的军士在吹奏送行曲吧。他们从前在这催人心碎的乐声中,告别了亲人,踏上漫漫的征程。如今,只需吹起这支曲子,他们的眼前好像会当即显现妻儿的泪眼,慈母的愁容。可是诗人抚慰他们:“羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。”你们何须借《杨柳枝》来抒情满腔的幽怨呢?要知道,春风是吹不过玉门关的。这两句,写边地的荒寒和征人的怨情,情调转为忧伤。但这种忧伤不是通常悲抑消沉的悲叹,而是暗含挖苦之意的。杨慎《升庵诗话》卷二说:“此诗言恩惠不及于边塞,所谓君门远于万里也”。可见诗人的真意并不在于夸大塞外的荒寒,说那里没有春风,而是借自然现象来暗喻安居于富贵帝都的最高统治者不关心征人的日子,关于远出玉门关戍守边境的战士不给予一点温暖。

  这首诗是一幅西北边远地方壮美风景的画卷,又是一首对出征将士满怀怜惜的怨歌,二者一致于短短的四句诗中,引人遥想,耐人寻味,使人对盛唐边塞有较全部深化的知道。全诗句句精采,情景交融,妙绝千古。

佛说:若无相欠 怎会遇见

佛说:若无相欠 怎会遇见
我在佛前沉睡了千年, 直到有一天遇到你, 我落下一颗忧郁的泪。 佛说: 我因无爱而成佛,你贪恋凡尘如何成佛? 我忏悔。 佛说: 忏悔无用。 你有未了的前缘,去吧, 去续你的姻缘,我等你回来。 为此, 我在菩提树下求了五百年。 你说: 自你在佛前求与我相遇的那一刻起, 我整整失眠了五百年。 我问: 冥冥众生中, 你是否是我为缘而几经伦回的那个人? 你说: 是的,五百年前的那一天, 你无意中经过了有...

关于描写雪的诗句_有关描写雪的诗词名句

关于描写雪的诗句_有关描写雪的诗词名句
写雪的诗词名句:   “北国风光,千里冰封,万里雪飘,看长城内外,分外妖娆。”   “画堂晨起,来报雪花飞坠。”   “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”   “白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。”   “妆点万家清景,普绽琼花鲜丽”   “暮雪助消峭,玉尘散林塘。”   “才喜门堆巷积,可惜迤逦消残。”   “江南雪...

飘飘何所似?天地一沙鸥。

飘飘何所似?天地一沙鸥。
出自唐代诗人杜甫的《旅夜书怀》 细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似?天地一沙鸥。 赏析  的前半描写“旅夜”的情景。第一、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的小船在月夜孤独地停泊着。当时杜甫离成都是迫于无奈。765年的正月,他辞去节度使参谋职务,四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。因此,...

菩提本无树,明镜亦非台。

菩提本无树,明镜亦非台。
出自唐代惠能的《菩提偈》 菩提本无树,明镜亦非台。佛性常清净,何处有尘埃! 心是菩提树,身为明镜台。明镜本清净,何处染尘埃! 菩提本无树,明镜亦非台。本来无一物,何处惹尘埃! 菩提只向心觅,何劳向外求玄?听说依此修行,西方只在目前! 参考翻译 注释 (1)菩提偈:“菩提”,梵文的音译,意译为“觉”或“智”,旧译也作“道”。指对佛教教义的理解,或是通向佛教理想的道路。偈,和尚唱颂的歌诗称为...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: