A-A+

风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝

“风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝”出自唐代李白的《金陵酒肆留别》

  金陵酒肆留别

  风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。

  金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

  请君试问东流水,别意与之谁短长?

  赏析:

  风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。

  和风吹着柳絮,酒店里溢满芳香;吴姬捧出新压的美酒,劝客品味。“金陵”,点明地属江南,“柳花”,说明时当暮春。这是柳烟迷蒙、春风沉醉的江南三月,诗人一走进店里,动人肺腑的香气就扑面而来。这一“香”字,把店内店外连成一片。金陵古属吴地,遂称当地女子为“吴姬”,这儿指酒家女。她满面春风,一边压酒(即压酒糟取酒汁),一边笑语周到地招呼客人。置身其间,真是如沐春风,令人沉醉,让人沉迷。

  这两句写出了浓浓的江南滋味,尽管未明写店外,而店外“杂花生树,群莺乱飞”,柳树含烟的芳香国际,已依稀可见。此刻,无论是诗人仍是读者,视觉、嗅觉、听觉全都调集起来了。如钟惺所说:“不须多亦不须深,写得情出。”诗中的“唤”字,在一些版别中又作“劝”。

  “柳花”,即柳絮,本来是没有香的,但一些诗人却闻到了,如传奇“莫唱踏阳春,令人离肠结。郎行久不归,柳自飘香雪。”故明人杨升庵说:“其实柳花亦有微香,诗人之言非诬也;柳花之香,非太白不能道;竹之香,非子美不能道。”其实,对“满店香”的了解彻底不用拘泥于此,那当是春风吹来的花香,是泥土草木的幽香,是美酒飘香,大约还有“心香”,所谓心清闻妙香。

  金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

  金陵的一群年青人来到这儿,为诗人送别。饯行的酒啊,你斟我敬,将要走的和不走的,个个干杯畅饮。也有人以为,这是说相送者周到劝酒,不忍遽别;离别者要走又不想走,无限眷恋,故“欲行不行”。

  李白此行是去扬州。他后来在《上安州裴长史书》说:“以前东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄令郎,悉皆济之。此则白之轻财好施也。”李白性情豪爽,喜爱交游,其时既年青有,又仗义疏财,兄弟自是不少。在金陵时也当如此。一帮兄弟喝酒,告别,少年刚肠,兴致盎然,没有伤别之意,这也很契合年青人的特色。“尽觞”,意思是喝干杯中酒。“觞”,酒器。

  请君试问东流水,别意与之谁短长?

  金陵一行,诗人是高兴的。在这样一个夸姣的时节,一个让人眷恋的当地,诗人却要走了。面临秀丽的江南景物和兄弟们的美意款留,诗人恋恋不舍,怎样才能表达自个的无限告别之情呢?或许践行的酒店正面临大江,诗人随手一指,以水为喻:请你们问问那东流的江水,离情别意与它对比终究谁短谁长?

  情感是笼统的,即便再深再浓,也看不见摸不着;而江水是形象的,给人的印象是绵绵不绝。但诗人不是简略的相喻,而是设问对比,迷迷茫茫地,似收而未收住,言有尽而意无穷,给人以幻想的空间。选用这种表现手法,李白能够遭到前人的启示,如谢朓就写过“大江流日夜,客心悲未央”,但李白写得愈加生动天然。与“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”有异曲同工之妙。

关于月亮的诗句、赞美月亮的诗句、关于月亮的诗

关于月亮的诗句、赞美月亮的诗句、关于月亮的诗
◆ 剑外九华英,缄题下玉京。  ◆ 开时微月上,碾处乱泉声。   ◆ 半夜招僧至,孤吟对月烹。  ◆ 碧沉霞脚碎,香泛乳花轻。   ◆ 六腑睡神去,数朝诗思清。  ◆ 月余不敢费,留伴肘书行。     ◆ 独上江楼思悄然,月光如水水如天。    ◆ 同来玩月人何在,风景依稀似去年。   ◆ 离人无语月无声,明月有光人有情。  ◆ 别后相思人似月,云间...

“秩秩斯干,幽幽南山”全诗出处作者及翻译赏析

“秩秩斯干,幽幽南山”全诗出处作者及翻译赏析
    《诗经·小雅·斯干》     秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。     似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。     约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。     如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。     殖殖其...

描写水的诗句 山重水复疑无路,柳暗花明又一村

描写水的诗句 山重水复疑无路,柳暗花明又一村
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。(陆游:《游山西村》) 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。(李白:《赠汪伦》) 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。(刘禹锡:《竹枝词》) 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。(白居易:《忆江南》) 所谓伊人,在水一方。(《诗经?蒹葭》) 泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。(杨万里:《小池》) 竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。(苏轼:《题惠崇春江晚景) 山桃红花满上头,蜀江春...

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。

桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。
出自宋代黄庭坚的《寄黄几复》 我居北海君南海,寄雁传书谢不能。桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。想见读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想见 一作:想得) 参考翻译 译文及注释 译文我住在北方海滨,而你住在南方海滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。当年春风下观赏桃李共饮美酒,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。你支撑生计也只有四堵空墙,艰难至...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: