A-A+

风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝

“风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝”出自唐代李白的《金陵酒肆留别》

  金陵酒肆留别

  风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。

  金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

  请君试问东流水,别意与之谁短长?

  赏析:

  风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。

  和风吹着柳絮,酒店里溢满芳香;吴姬捧出新压的美酒,劝客品味。“金陵”,点明地属江南,“柳花”,说明时当暮春。这是柳烟迷蒙、春风沉醉的江南三月,诗人一走进店里,动人肺腑的香气就扑面而来。这一“香”字,把店内店外连成一片。金陵古属吴地,遂称当地女子为“吴姬”,这儿指酒家女。她满面春风,一边压酒(即压酒糟取酒汁),一边笑语周到地招呼客人。置身其间,真是如沐春风,令人沉醉,让人沉迷。

  这两句写出了浓浓的江南滋味,尽管未明写店外,而店外“杂花生树,群莺乱飞”,柳树含烟的芳香国际,已依稀可见。此刻,无论是诗人仍是读者,视觉、嗅觉、听觉全都调集起来了。如钟惺所说:“不须多亦不须深,写得情出。”诗中的“唤”字,在一些版别中又作“劝”。

  “柳花”,即柳絮,本来是没有香的,但一些诗人却闻到了,如传奇“莫唱踏阳春,令人离肠结。郎行久不归,柳自飘香雪。”故明人杨升庵说:“其实柳花亦有微香,诗人之言非诬也;柳花之香,非太白不能道;竹之香,非子美不能道。”其实,对“满店香”的了解彻底不用拘泥于此,那当是春风吹来的花香,是泥土草木的幽香,是美酒飘香,大约还有“心香”,所谓心清闻妙香。

  金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

  金陵的一群年青人来到这儿,为诗人送别。饯行的酒啊,你斟我敬,将要走的和不走的,个个干杯畅饮。也有人以为,这是说相送者周到劝酒,不忍遽别;离别者要走又不想走,无限眷恋,故“欲行不行”。

  李白此行是去扬州。他后来在《上安州裴长史书》说:“以前东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄令郎,悉皆济之。此则白之轻财好施也。”李白性情豪爽,喜爱交游,其时既年青有,又仗义疏财,兄弟自是不少。在金陵时也当如此。一帮兄弟喝酒,告别,少年刚肠,兴致盎然,没有伤别之意,这也很契合年青人的特色。“尽觞”,意思是喝干杯中酒。“觞”,酒器。

  请君试问东流水,别意与之谁短长?

  金陵一行,诗人是高兴的。在这样一个夸姣的时节,一个让人眷恋的当地,诗人却要走了。面临秀丽的江南景物和兄弟们的美意款留,诗人恋恋不舍,怎样才能表达自个的无限告别之情呢?或许践行的酒店正面临大江,诗人随手一指,以水为喻:请你们问问那东流的江水,离情别意与它对比终究谁短谁长?

  情感是笼统的,即便再深再浓,也看不见摸不着;而江水是形象的,给人的印象是绵绵不绝。但诗人不是简略的相喻,而是设问对比,迷迷茫茫地,似收而未收住,言有尽而意无穷,给人以幻想的空间。选用这种表现手法,李白能够遭到前人的启示,如谢朓就写过“大江流日夜,客心悲未央”,但李白写得愈加生动天然。与“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。”有异曲同工之妙。

晚安心语141009:有一种想念,叫避而不见

晚安心语141009:有一种想念,叫避而不见
有些话,说再多也没用;有些事,只有自己懂。 当你在犹豫的时候,这个世界就很大;当你勇敢踏出第一步的时候,这个世界就很小。 真正胜利的人,不是在比赛中获得冠军的人,而是全力以赴的人。 幸福很简单,不要跟别人比较就好了。 从今天开始,我要帮自己一个忙。卸下负担。忘却疼痛。抚平创伤。 如果你想拥有你从未有过的东西,那么你必须去做你从未做过的事情。 远有多远,高有多高,只有试了才知道。 有...

于写雪的诗句、与雪有关的诗句

于写雪的诗句、与雪有关的诗句
  ★这是李白直接描写大片雪花的诗句,我们可以直接引用来描写雪。我们要学习诗人通过细致观察、进行形象刻画的创作品质。 ★战退玉龙三百万,败鳞残甲满天飞(张元作) ★这是作者经过大胆的想象,把雪写成是天上一场激战而飘下的龙鳞,赋予雪以侠客的性格。在环境氛围和心理感觉与之相适应时,可引用这比较独特诗句。 ★柳絮因风起(谢道蕴) ★帘外雪初飘,翠幌香凝火未消。独坐夜寒人欲倦,迢迢,梦断...

此生,来世,美极了!

此生,来世,美极了!
如若我是来还债的, 那就尽量多还一些, 宁人负我,我不负人。 如若我是来报恩的, 那就尽量多报一些, 今生为人实属不易, 我要把人性发挥到极致。 每当遭遇困境、 面对挫折、 感觉不被理解、 内心不能够平静时, 告诉自己: 今生已经是最后一生, 我将永远告别这个 娑婆世界, 没有什么值得长久计较。 虽一时之间 偶尔会有抵触与抱怨, 但我会很快 提醒自己保持正念觉知。 此生, 无论我拥有怎样的父母、...

浮云游子意,落日故人情。

浮云游子意,落日故人情。
出自唐代李白的《送友人》 青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。 参考翻译 译文及注释 译文青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: