A-A+

《所见》古诗翻译赏析

所见

  作者:袁枚

  牧童骑黄牛,歌声振林樾。

  意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

  注释:

  ⑴牧童:指放牛的孩子。

  ⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。

  ⑶林樾:指道旁成阴的树。

  ⑷欲:想要。

  ⑸捕:捉。

  ⑹鸣:叫。

  译文:

  牧童骑在黄牛背上,

  嘹亮的歌声在林中回荡。

  忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,

  就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。

  赏析:

  户外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上慢慢而来。也不知有啥开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。遽然,歌声停下来,小牧童脊背笔挺,嘴巴紧锁,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,得意洋洋地唱呢。正是它把小牧童招引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情形,全被人看在眼里,写进中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声歌唱的气派,多么松懈、猖狂;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神态,又是多么专心啊!这从动到静的改变,写得既俄然又天然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得栩栩如生。至于下一步的动态,小牧童如何捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去领会、去遥想、去考虑。

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:《所见》古诗翻译赏析 | https://mj.facekun.com/499.html

诗经名句精选,诗经中的经典句子

诗经名句精选,诗经中的经典句子
    1、所谓伊人,在水一方。  《诗经 国风 秦风》     2、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏 《诗经·小雅·采薇》     3、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老  《诗经·邶风·击鼓》     4、它山之石,可以攻玉 《诗经·小雅·鹤鸣》     5、有匪君子,如切如磋...

林花扫更落,径草踏还生。

林花扫更落,径草踏还生。
出自唐朝诗人孟浩然的《春中喜王九相寻》 二月湖水清,家家春鸟鸣。林花扫更落,径草踏还生。酒伴来相命,开尊共解酲。当杯已入手,歌妓莫停声。 赏析  林花已经开到极至,花至荼靡花事了,灿烂之后就是伤逝的开始了,显然林花已经开始凋零了,代表春天也即将逝去,但在作者心里的惋惜是不明显的,而是对更加灿烂的生命寄予希望,这一点从径草的”踏”而”还生”可以看出来.

山重水复疑无路,柳暗花明又一村

山重水复疑无路,柳暗花明又一村
“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”出自南宋诗人陆游的《游山西村》   游山西村   莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。   山重水复疑无路,柳暗花明又一村。   箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。   从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。   赏析:   首联烘托出丰盈之年乡村一片安静、欢悦的气候。腊酒,指腊月酿造的酒。豚,是猪。足鸡豚,意谓鸡猪足。这两句是说农家酒味虽薄,而待客...

江山代有才人出,各领风骚数百年。

江山代有才人出,各领风骚数百年。
出自清代赵翼的《论诗五首·其二》 李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。江山代有才人出,各领风骚数百年。 参考翻译 译文及注释 译文李白和杜甫的诗篇曾经被成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。国家...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: