A-A+

《所见》古诗翻译赏析

所见

  作者:袁枚

  牧童骑黄牛,歌声振林樾。

  意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

  注释:

  ⑴牧童:指放牛的孩子。

  ⑵振:振荡。说明牧童的歌声嘹亮。

  ⑶林樾:指道旁成阴的树。

  ⑷欲:想要。

  ⑸捕:捉。

  ⑹鸣:叫。

  译文:

  牧童骑在黄牛背上,

  嘹亮的歌声在林中回荡。

  忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,

  就马上停止唱歌,一声不响地站立在树下。

  赏析:

  户外林阴道上,一位小牧童骑在黄牛背上慢慢而来。也不知有啥开心事儿,他一路行一路唱,唱得好脆好响,整个树木全给他惊动了。遽然,歌声停下来,小牧童脊背笔挺,嘴巴紧锁,两眼凝望着高高的树梢。“知了,知了,知了……”树上,一只蝉儿也在扯开嗓门,得意洋洋地唱呢。正是它把小牧童招引住了,他真想将蝉儿捉一手呢!这情形,全被人看在眼里,写进中。诗人先写小牧童的动态,那高坐牛背、大声歌唱的气派,多么松懈、猖狂;后写小牧童的静态,那屏住呼吸,眼望鸣蝉的神态,又是多么专心啊!这从动到静的改变,写得既俄然又天然,把小牧童天真烂漫、好厅多事的形象,刻画得栩栩如生。至于下一步的动态,小牧童如何捕蝉,捕到没有,诗人没有写,留给读者去领会、去遥想、去考虑。

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:《所见》古诗翻译赏析 | https://mj.facekun.com/499.html

孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。

孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。
出自唐代司空曙的《云阳馆与韩绅宿别》 故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。 参考翻译 译文及注释 译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相...

欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。

欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。
出自宋代晏几道的《蝶恋花·黄菊开时伤聚散》 黄菊开时伤聚散。曾记花前,共说深深愿。重见金英人未见。相思一夜天涯远。 罗带同心闲结遍。带易成双,人恨成双晚。欲写彩笺书别怨。泪痕早已先书满。 参考翻译 注释 [1...

描写爱情的诗句 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通

描写爱情的诗句 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通 唐.李商隐<无题二首> 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干 唐.李商隐<无题> 东边日出西边雨,道是无晴却有晴 唐.刘禹锡<竹枝词> 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 唐.元稹<离思五首> 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见 唐.白居易<长恨歌> 从此无心爱良夜,任他明月下西楼 唐.李益<写情> 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮 宋.秦观<鹊桥仙> 在天...
Copyright © 2025  诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: