A-A+

惟有门前镜湖水,春风不改旧时波

“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”出自盛唐人贺知章的《回乡偶书·其二》

  回乡偶书·其二

  离别家乡岁月多,近来人事半消磨。

  惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。

  赏析:

  贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老回来故土越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年初了。人生易老,世事沧桑,心头有无限慨叹。《回乡偶书》的“偶”字,不只是说诗作得之偶尔,还泄露了诗情来自日子、发于心底的这一层意思。

  第二首可看作是第一首的续篇。诗人到家今后,经过与亲友的攀谈得知家园人事的种种改变,在叹气久客伤老之余,又难免宣布人事无常的慨叹来。“分开家园年月多”,相当于上一首的“少小离家老迈回”。诗人之诲人不倦重复这同一意思,无非是因为全部慨叹莫不是因为数十年离乡背井导致。所以下一句即顺势转出有关人事的谈论。“迩来人事半消磨”一句,看似笼统、客观,实则包含了许多深深牵动诗人豪情的具体内容,“访旧半为鬼”时宣布的阵阵惊呼,因亲友沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其间。唯其不乏其人,也就只好笼而统之地一笔带过了。

  三四句翰墨荡开,诗人的目光从人事改变转到了对天然景象的描写上。镜湖,在今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。贺知章的新居即在镜湖之旁。尽管离别镜湖已有数十个年初,而在四围春光中镜湖的水波却自始自终。诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”的感受天然涌上了他的心头,所以又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的诗句。诗人以“不改”反衬“半消磨”,以“惟有”进一步发扬“半消磨”之意,着重除湖波以外,旧日的人事简直现已改变净尽了。从直抒的一二句转到写景兼谈论的三四句,似乎闲闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正巧从不和加强了所要表达的豪情,在湖波不改的衬映下,人事日非的慨叹显得愈益深重了。 还需注意的是诗中的“年月多”、“迩来”、“旧时”等表明时刻的词语贯穿而下,使全诗笼罩在一种低回深思、若不堪情的气氛之中。与第一首相比较,如果说诗人初进家门见到孩童时也曾感到过一丝置身于亲人之中的欣喜的话,那么,到他听了亲友介绍今后,独立于波光粼粼的镜湖之旁时,无疑已变得愈来愈感伤了。 陆游说过:“文章本天成,妙手偶得之。”《回乡偶书》二首之成功,归根到底在于诗作展示的是一片化境。诗的豪情天然、传神,言语声韵似乎自内心天然流出,朴实无华,毫不雕刻,读者在不知不觉之中被引入了诗的意境。像这样源于日子、发于心底的好诗,是非常可贵的。

关于含雪的诗句、有关于雪的诗句

关于含雪的诗句、有关于雪的诗句
  ◆独出门前望野田, 月明荞麦花如雪。 (白居易《村夜》) ◆坐对韦编灯动壁, 高歌夜半雪压庐。 ◆欲将轻骑逐, 大雪满弓刀。 (卢纶《塞下曲》) ◆墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不雪, 为有暗香来。 (王安石:《梅花》) ◆千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。唐?柳宗元《江雪》  ◆严冬不肃杀,何以见阳春 唐?吕温《孟冬蒲津关河亭作》 肃杀:严酷萧瑟的样子。 ◆天寒色青苍,北风叫枯...

闻君有两意,故来相决绝。

闻君有两意,故来相决绝。
出自两汉卓文君的《白头吟》 皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。(一心人 一作:一人心)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为! 参考翻译 译文及注释 译文  爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。听说你怀有二心,所以来与你决裂。 今日犹如最后的聚会,明日...

思念情人的诗句 真心之所系,深情之所依

思念情人的诗句 真心之所系,深情之所依
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉 真心之所系,深情之所依 天高不能阻,地远不能隔 君志在高岗,妾意绵绵长 盼有长聚日,携手看天荒 小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。 众里寻她千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。 取第花丛懒回顾,半缘修道半缘君! 在天愿做比翼鸟,在地愿为连理枝! 执手相看泪眼,竟无语凝噎。 一朝春尽红颜老,花落人亡两不知。 君知妾有夫,赠妾双明珠。 感君缠绵意,系在红罗襦...

人生亦有命,安能行叹复坐愁?

人生亦有命,安能行叹复坐愁?
出自南北朝鲍照的《拟行路难·其四》 泻水置平地,各自东西南北流。人生亦有命,安能行叹复坐愁?酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。 参考翻译 译文及注释 译文往平地上倒水,水会向不同...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: