
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
一叶落渔家,残阳带秋色
银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
月光浸水水浸天,一派空明互回荡。
砧杵敲残深巷月,梧桐摇落故园秋。
自古逢秋悲寂寥, 我言秋日胜春朝
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。
山店橘花发,江城枫叶新。
树木丛生,百草丰茂。
树树秋声,山山寒色。
霜染鸦枫迎日醉,寒冲泾水带冰流。
思飘明月浪花白,声入碧云枫叶秋。
迢迢新秋夕,亭亭...
出自两汉的《留别妻》
结发为夫妻,恩爱两不疑。
欢娱在今夕,嬿婉及良时。
征夫怀远路,起视夜何其?
参辰皆已没,去去从此辞。
行役在战场,相见未有期。
握手一长叹,泪为生别滋。
努力爱春华,莫忘欢乐时。
生当复来归,死当长相思。
译文及注释
译文和你结发成为夫妻,就从没怀疑与你恩爱到老。和你相爱缠绵陶醉在今夜幸福的时刻,多么美好的时光呀!可是明天我就要为国远行,不得不起来看看天亮没亮是什么时候了。当星辰隐没在天边时,我就不得不与你辞别了,因为要到战场上这一走不知道什么时候才能与你团聚。与你依依不舍长时间的握着手也是幸...
鉴赏
这首诗在徐陵的《玉台新咏》中题作《留别妻》,旧传为苏武初出使时留别妻子之作。然而今读诗中“征夫怀往路”、“行役在战场”诸语,诗中的主人公应是一个即将应征出战的青年男子,作品所表现的也是汉代末期常见的征夫别妻的主题。 诗的前四句写一对青年男女正沉浸在新婚的欢愉之中。“结发”是古代...