◆我住长江头,君住长江尾。
◆日日思君不见君,共饮长江水。
◆无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
◆小沟东接长江,柳堤苇岸连云际。
◆欲寄两行迎尔泪,长江不肯向西流。
◆湛湛长江水,上有枫树林。
◆中有万里之长江,回风滔日孤光动。
◆好去长江千万里,不须辛苦上龙门。
◆八月长江万里晴,千帆一道带风轻。
◆长江春水绿堪染,莲叶出水大如钱。
◆长江一帆远,落日五湖春。
◆到得长江闻杜宇,想君魂魄...
出自唐代杜牧的《长安秋望》
楼倚霜树外,镜天无一毫。
南山与秋色,气势两相高。
译文及注释
译文 楼台高耸,屹立在一片秋树之上;天空明净,像一面纤尘不染的镜子。秋色是这样高远寥廓,同峻拔入云的南山相比,气势难分高低。注释①秋望:在秋天远望。 ②倚:靠着,倚立。霜树:指深秋时节的树。外:上。 ③镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。毫:非常细小的东西。 ④气势:景象、气派。▼
鉴赏
这是一曲高秋的赞歌。题为“长安秋望”,重点却并不在最后的那个“望”字,而是赞美远望中的长安秋色。“秋”的风貌才是诗人要表现的直接对象。首句点出“望”的立足点。“楼倚霜树外”的“倚”,是倚立的意思,重在强调自己所登的高楼巍然屹立的姿态;“外”,是“上”的意思。秋天经霜后的树,多半木叶黄落,越发显出它的▼
杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。...