A-A+

莎士比亚英文经典语录

莎士比亚英文经典语录
  ◆ I would like now to seriously indifferent room of wonderful。
  我只想现在认真过的精彩无所谓好与坏。
  ◆ Love to talk about a bit of a surprise to people to learn the total patient injury。
  谈一场恋爱,学会了忍耐,总有些意外,会让人受伤害。
  ◆ If you understand the value of love and love you have given me I have to wait for the future。
  只要你明白,珍惜爱与被爱,我愿意等待,你给我的未来。
  ◆ No matter how long night, the arrival of daylight Association。
  黑夜无论怎样悠长,白昼总会到来。
  ◆ Words can not express true love, loyalty behavior is the best explanation。
  真正的爱情是不能用言语表达的,行为才是忠心的最好说明。
  ◆ Love is a woman with the ears, and if the men will love, but love is to use your eyes。
  女人是用耳朵恋爱的,而男人如果会产生爱情的话,却是用眼睛来恋爱。
  ◆ There is nothing either good or bad, but thinking makes it so
  世间本无善恶,但看个人想法。
  ◆ When the heart of honor gets hurt of time, the comity is to cure its good medicine
  当荣誉心受伤的时候,友谊是治愈它的良药。
  ◆ To be or not to be, that is a question.
  生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
  ◆ Better a witty fool than a foolish wit.
  宁为聪明的愚夫,不作愚蠢的才子。
  ◆ A light heart lives long.
  豁达者长寿。
  ◆ Do not, for one repulse, give up the purpose that you resolved to effect.
  不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。
  ◆ In delay there lies no plenty, and then come kiss me, sweet and twenty, Youth’s a stuff that will not endure.
  迁延蹉跎,来日无多,二十丽姝,请来吻我,衰草枯杨,青春易过。
  ◆ The time of life is short; to spend that shortness basely, it would be too long 。
  人生苦短,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。
  ◆ Don’t gild the lily.
  不要给百合花镀金/画蛇添足。

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:莎士比亚英文经典语录 | https://mj.facekun.com/5319.html

丈夫非无泪,不洒离别间。

丈夫非无泪,不洒离别间。
出自唐代陆龟蒙的《别离》 丈夫非无泪,不洒离别间。杖剑对尊酒,耻为游子颜。蝮蛇一螫手,壮士即解腕。所志在功名,离别何足叹。 参考翻译 译文及注释 译文大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。面对...

李白:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。

李白:风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。
名句“风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。”出自唐代诗人李白的《金陵酒肆留别》 金陵酒肆留别 风吹柳花满店香,吴姬压酒劝客尝。    金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。    请君试问东流水,别意与之谁短长? 作品赏析:         很多人写离别,大多少不了言愁,所谓“离愁别绪”。然而,李白这首诗中连一点愁的影子都不见,只有别意。沈德潜说此诗“语不必深,写情已足”。诗人正值青春华茂,他留别的不...

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。

昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。
出自盛唐诗人王昌龄的《春宫曲》 昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。 赏析  天宝(742-756)年间,唐玄宗宠纳杨玉环,淫佚无度,人以汉喻唐,拉出汉武帝宠幸卫子夫、遗弃陈皇后的一段情事,为自己的讽刺诗罩上了一层“宫怨”的烟幕。更为巧妙的是,诗人写宫怨,字面上却看不出一点怨意,只是从一个失宠者的角度,着力描述新人受宠的情状,这样,“只说他人之承宠,而己之失...

依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。

依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
出自宋代秦观的《如梦令·春景》 莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。 参考翻译 译文及注释 译文  黄莺用嘴衔过的花更加红润,燕子用尾点扫的水波泛起绿色的涟漪。...
Copyright ©   诗词名句网 保留所有权利.  站务合作: kf@facekun.com

用户登录

分享到: